Перевод "сексуальное домогательство" на английский
Произношение сексуальное домогательство
сексуальное домогательство – 30 результатов перевода
Эта тусовщица?
Она просто донесла на него за сексуальные домогательства Она бы не захотела выйти за него
Вы бы захотели?
What? !
She'd just shopped him for harassment.
She wouldn't want to marry him.
Скопировать
Я пытался воззвать к ее разуму
То есть вы знали, что она собиралась подать жалобу о сексуальных домогательствах?
Думаете, я задушил ее, чтобы заткнуть ей рот и спасти мою блестящую карьеру?
I was trying to talk some sense into her.
So you knew she was going to report you for sexual harassment?
You think I strangled her to shut her up and save my brilliant career?
Скопировать
Он согласен отсидеть.
. - Мы согласны на сексуальное домогательство второй степени.
- Согласны?
I Iive to make things easier for your client.
Well, we're willing to consider custodial interference two.
You will consider a misdemeanor instead of three felony indictments?
Скопировать
Не может быть и речи.
Что скажешь, если вдобавок я выдвину обвинение в сексуальном домогательстве?
- Против кого?
That's not going to happen.
What do you say I throw in a little sexual harassment charge to boot?
- Against who?
Скопировать
Ты сумасшедший!
А как же сексуальные домогательства, отец Маноло?
Что подумает ваша жена, или начальник?
You're out of your mind!
Sexual harassment is frowned upon, Father Manolo.
What would your wife think, or your boss?
Скопировать
- Ну, хватит!
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве
Извините.
- Stop it! Ron!
Champ Kind went on to become a commentator for the NFL, but was later fired after being accused of sexual harassment by Terry Bradshaw.
Excuse me.
Скопировать
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
Сел за сексуальные домогательства к гвардейцу.
Обычно мы не связываемся с такого типа людьми, но... он сошелся с парнями.
- Got it in the joint from a guy named Lawrence Spivey, one of Dick Nixon's undersecretary of agricultures.
In for soliciting sex from a state trooper.
Ordinarily we don't associate with that type of person, but... he was tryin' to make a few Brownie points.
Скопировать
Вечер закончился просто ужасно.
Сексуальное домогательство.
Ограбление.
The evening had turned into a royal mess.
Sexually harassed.
Robbed.
Скопировать
Нам нужно немного эстрогена.
Ричард, ты осознаешь, что это неизведанная территория на основе сексуального домогательства.
Я знаю, я даже консультировался, чтобы узнать, законно ли это.
We need some estrogen.
This is uncharted territory on sexual harassment.
I know, I even consulted the law on this.
Скопировать
- Да.
Лесбиянки положили начало законам о сексуальных домогательствах?
И также некрасивые женщины, которые завидовали красивым женщинам из-за того, что им доставались все лучшие рабочие места.
- Yes.
Lesbians started sexual-harassment laws?
And ugly women who were jealous of pretty girls.
Скопировать
Но это не делает тебя жертвой.
Ты ищешь укрытия у закона о сексуальном домогательстве который создает жертв.
Хотел бы я чтоб ты не говорила про равноправие полов.
That doesn't make you a victim.
You seek cover in a sexual-harassment law which creates victims.
I wish you hadn't said unisex.
Скопировать
Ее босс с ней хорошо обращался.
Разве это сексуальное домогательство?
Мы не в том месте, чтобы играть в судей или в присяжных.
She's gotten good treatment from her boss.
Sexual harassment?
It is not our place to play judge.
Скопировать
Кто?
Это сексуальные домогательства.
Да – напомни мне подать иск.
WHO?
THAT'S SEXUAL HARASSMENT.
YEAH, REMIND ME TO PRESS CHARGES.
Скопировать
Я больше не экономка.
И мне не надо больше терпеть оскорбления или сексуальные домогательства от Вас.
Это Глайд купил тебе дом, так?
I'M NOT A HOUSR ANYMORE
AND I DON'T NEED TO BE BULLIED OR HARASSED BY YOU.
GLYDE BOUGHT YOU THE HOUSE, DIDN'T HE?
Скопировать
- Простите?
Он обвиняет Вас в сексуальных домогательствах.
- Он - меня?
- Sorry?
He's accused you of sexual harassment.
He accused me of...
Скопировать
- Вот именно!
Обвиняет в сексуальных домогательствах?
Не портите с ним отношений. Он не любит женщин - так оставьте его в покое.
Precisely.
Sexual harassment?
Since he doesn't like women, leave him alone!
Скопировать
Со снятыми штанами, во всяком случае.
А вы уже посетили семинар по сексуальным домогательствам?
- ага, Джилл за меня его прошла через интернет.
- settle down, white man.
Take it to the restroom. - don't you have those moments sometimes?
You know, when you just-- you think to yourself, god--
Скопировать
Ты знаешь о чем я.
Законы о сексуальных домогательствах были предназначены для защиты женщин.
Майра?
You know what I meant.
JOHN: Sexual harassment laws were designed to protect women.
Myra?
Скопировать
Что ж, это сложный вопрос наших дней.
То есть, политкорректность, сексуальные домогательства.
Не спрашивайте.
Well, it's a very complex issue these days.
I mean, there's political correctness, sexual harassment.
Don't get me started.
Скопировать
Джесси сказал мне, что слышал, как Дин рассказывал, что он хотел... Я поняла это немного поздновато.
Знаешь, сексуальные домогательства сейчас очень распространены.
Эти плакаты висят у меня в комнате. Поэтому я ношу это с собой.
Jesse told me he heard Dean talking about how he wanted to-- l just figured it out a little late is all.
You know, sexual harassment is still a big issue these days. It's on my walls downstairs.
That's why-- why I carry this.
Скопировать
- Да, есть.
...если мы обратим на это внимание, нас обвинят в сексуальном домогательстве.
Они вообще не должны одеваться подобным образом...
- Yes, I do.
...if we hit them, it's sexual assault.
They shouldn't dress like that in the first place...
Скопировать
Мисс Гейл набирает слабаков.
Закон о сексуальном домогательстве основан на разнице во власти.
То, что она дирижирует этой разницей, не освобождает ее от закона.
Ms. Gale? She recruits the fragile.
Sexual harassment law is premised on an imbalance of power.
She can't be exempt from the law because she orchestrates the imbalance.
Скопировать
Я освобожусь из суда к 6.
Они продолжают сыпать на меня обвинения в сексуальных домогательствах а я продолжаю их отбивать за пределы
Отлично, тогда увидимся завтра!
I should be out of court by 6.
They keep throwing sexual harassment cases at me.. and I keep knocking them out of the park!
Okay, see you tomorrow.
Скопировать
Что за джентельменская спесь позволяет вооруженным силам предъявлять претензии на сдержанность в этом вопросе?
Хотите, чтобы я принес Вам дела о сексуальных домогательствах в Министерстве обороны США?
- Ну все, с меня достаточно. - А с меня более, чем достаточно!
And how can the armed forces lay claim to restraint in that area?
Want me to get the file on sexual harassment in the DOD?
I've had enough of this.
Скопировать
Он не может так с вами поступить!
Сексуальные домогательства - отличный повод! Ваша уловка удалась, малыш!
- Я хочу поговорить с директором!
They can't fire you like that!
Officially, it's sexual harassment.
- I want to see the CEO.
Скопировать
Мы знаем все о твоем прошлом!
Ты сидел в тюрьме за сексуальное домогательство.
- И это было не в первый раз!
We know about your previous conviction!
You were imprisoned because of sex abuse.
- And it was not the first time!
Скопировать
"20 миллионов в депозитарии, Банк "Омани", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы".
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство
Что вы еще там натворили? ! ...
"20 million deposited, Omani Bank, Zurich, upon proof of Queen's death"?
Entering without a search warrant, destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo...
What the hell were you doing there in the first place?
Скопировать
Как можно за это судить?
Мы говорим о законности сексуального домогательства, Элли.
Не ждите, что это имеет смысл.
How can the judge not throw that out?
We're talking about sexual harassment law, Ally.
Let's not expect it to make sense.
Скопировать
јга.
—удимость за сексуальные домогательства.
ќтсидел полгода за то, что показал член восьмилетнему ребЄнку.
- Yeah.
No, he's a sex offender with a record.
He did six months in Chino for exposing himself to an eight-year-old.
Скопировать
- Именно.
Законы предназначаются для того, чтобы защитить женщин, чтобы они не стали жертвами сексуального домогательства
А она стала жертвой.
- Exactly.
The laws are meant to prevent women from being victimized.
She has been victimized.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сексуальное домогательство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сексуальное домогательство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение